top of page

Український бестселер “Чорний Ворон” буде видано англійською

Kalyna Language Press, прес-реліз

4 лютого 2013 р.


У Березні  2013 р. у видавництві “Aventura E books” (Лондон) буде надруковано переклад роману “Чорний Ворон”, підготовлений Стефаном Комарницьким спільно з С’юзі Спейт. Уперше видавництво, яке не спеціалізується на слов’янських літературах, видасть український роман у перекладі англійською мовою.

“Чорний Ворон” було видано в 2009 р. і більше ста тисяч примірників продалися ще до того, як з’явилися піратські копії. У романі подано оповідь про те, як після нищення України значною кількістю комуністичних загонів, у 1921 р. після чотирьох років війни невеличка армія козаків продовжила боротьбу за державну незалежність у лісах  середньої України, тобто в Холодному Яру. Вони розкопували великі підземні схованки, в яких між нападами на радянські сили воїнів разом із кіньми ховалися тисячі, і тільки в 1926 р. ці загони були знищені.

Видатний письменник Василь Шкляр (народився в 1951 р.), який здобув багато літературних премій і отримав титул “батька українського бестселеру”, виростав у селі біля таких самих лісів, де перебували козаки. В тих селах будь-яка згадка про них була заборонена.

Письменник почув про козаків у казках, які переповідали пошепки. Коли архів НКВС зробився доступним, письменник скористався утаємниченими доповідями, аби з”ясувати загадку трагічного життя цих людей. У 2011 р. літератор відмовився від Шевченківської премії, найвищої літературної нагороди України, яка у грошовому еквіваленті становить $32,000 американських доларів, аби в такий спосіб висловити неприйняття політики в царині освіти, зокрема постаті Д.Табачника на посаді Міністра освіти й науки, молоді та спорту України. Але найважливішою винагородою для письменника є те, що саме цю його книжку найчастіше цуплять із книгарень.

Роман поєднує факти (наприклад, доповіді НКВДистів) і вигадку, властиву такій прозі. У творі розповідається казка про Ворона та Веремію — двох козацьких отаманів, які продовжили боротьбу за незалежність свого народу навіть після занепаду України в 1921 р. Коли Веремій гине в битві з червоними вояками, комуністи пантрують за трьома козаками і священиком, котрі потайки ховають його в лісі. Але, розкопавши могилу і розкривши домовину, радянські шпигуни замість небіжчика бачать папір із містичним написом. Водночас, Ворону здається, що він помер, як після вибуху гранати впав із коня, а тому не йме віри побаченому, коли приходить до тями в хаті ворожбитки Євдосії. Книжка далі розповідає історію про дружину Веремія, Ганнусю, ка прагне розшукати чоловіка, позаяк їй здається, що він не помер і що це він надсилає їй таємні й загадкові листи. Також вона вірить, що Ворон і його товариші-воїни не можуть загинути, бо мусять вибороти незалежність своєї України.

Прочитати уривок можна тут

Книжку можна придбати на сайті Aventura e books з березня: www.aventuraebooks.com

Інформація для українських письменників www.kalynalanguagepress.com

0 views0 comments
Post: Blog2_Post
bottom of page